Читать на другом языке

EnglishFrenchGermanSpainItalianDutchRussianPortugueseJapaneseKorean ArabicChinese Simplified

Божественная комедия

"Божественной комедией" Данте Алигьери принято восхищаться, не читая. Но тех, кто все-таки решится открыть только что переизданную "Эксмо" книгу флорентийского поэта, филолога, политика и дипломата, ждет немало сюрпризов. Начиная прямо с объяснения странного названия. Можно понять, почему поэма называется "божественной" все-таки речь в ней идет о Рае, Аде, ангелах и деве Марии. Но почему "комедия"?
 

Между тем Данте Алигьери назвал свое сочинение "комедией" в строгом соответствии с "Поэтикой" Аристотеля, который определял, что трагедия это когда сюжет развивается от веселого к грустному, а комедия от грустного к веселому. В те времена интерес к языческому искусству только возрождался и щегольнуть своим знанием античной классики казалось таким же хорошим тоном, как в СССР конца 80-х процитировать Георгия Иванова или Бердяева. Что же касается эпитета "божественная" (divina), то он вообще не принадлежит автору. Так поэму назвали уже ее первые восхищенные читатели в начале XIV века. Да и уж какая там "божественная"! Находясь в изгнании, Данте, не сдерживаясь, зашвыривал в самые мрачные круги и мерзкие расщелины Ада своих победивших политических врагов (как недавно умерших, так и еще здравствующих), одинаково не щадя принцев и мелких флорентийских чиновников. При этом он скрупулезно указывал, кто куда попал, и находил хлесткие слова для описания их мучений. Грешники непрерывно извиваются, меняют форму, рассыпаются в прах и восстают заново самые кошмарные галлюцинации на картинах Дапи возникли явно не без влияния Данте.
Но "Комедия" это не только злая политическая сатира и детально разработанная фантастическая топология. В описаниях Рая современному читателю может почудиться что-то знакомое. И действительно: западные писатели-мистики ХХ века, от Рудольфа Штайнера до Кастанеды, не многое могут добавить к дантовской Розе Эмпирея. Хотя Данте никакими "расширителями сознания" не пользовался. Без всякой посторонней помощи он был способен так далеко уйти в область чистого духа, что мы вот уже 600 лет тщетно пытаемся его догнать.

По версии Данте, ад представляет собой воронкообразный провал, заканчивающийся в центре земли. Воронка образовалась от удара о землю низвергнутого с небес Сатаны. В ад можно попасть через большие ворота. Сразу за воротами располагается огромная равнина, где носятся души тех, кто не грешил особо, но и праведных дел не совершил. Их преследуют тучи шершней. За равниной течет река Ашерон, окружающая ад. Переплыв ее, Данте и его проводник Вергилий оказываются в первом круге ада. Весь ад разделен на девять кругов, в каждом круге совершается казнь над особой категорией грешников. Обитатели первого круга, души некрещеных младенцев и праведных язычников избавлены от мук.
Во втором круге мучаются те, кто нарушил заповедь «Не прелюбодействуй». Их души вечно носит ветер. В третьем круге находятся чревоугодники, которых побивает град и дождь. Трехголовый пес Цербер беспрерывно кусает их тела, отрывая куски плоти. В четвертом круге скупые и расточители вечно таскают огромные глыбы, наподобие Сизифа.
В пятом круге протекает река Стикс. На ее берегах в болоте пребывают гневливые и угрюмые. Первые рвут друг друга на части, вторые вечно плачут.
За Стиксом начинаются нижние круги ада, где обитают самые ужасные грешники. Там располагается город Дис, где отдыхают демоны после своих грязных дел на земле. Шестой круг представляет собой широкую равнину, усеянную горящими могилами. Здесь вечно горят в огне еретики. За равниной течет река Флегетон. В ней вместо воды течет кипящая кровь, в которой плавают души насильников и убийц. На берегу Флегетона, по версии Данте, находится Лес самоубийц, там растут превратившиеся в карликовые деревья души суицидников. За лесом простирается пустыня. Здесь в пышущем жаром песке мучаются души совершивших преступления против природы. Восьмой круг представляет собой амфитеатр, где мучаются души обманщиков и мошенников. Демоны хлещут их кнутами и окунают в кипящую смолу. Выход из восьмого круга расположен на дне амфитеатра, его охраняют сороканогие великаны.
Ниже амфитеатра находится Коцит, девятый круг ада. Там восседает сам Сатана. Он навеки вмерз в замерзшую болотистую реку. Сатана лично наказывает самых ужасных грешников, предателей, он вечно жует их тела.

Божественная комедия - Ад


Пройдя преддверие ада, населённое душами ничтожных, нерешительных людей, они вступают в первый круг ада, так называемый лимб (А., IV, 25-151), где пребывают души добродетельных язычников, не познавших истинного Бога, однако приблизившихся к этому познанию и за то избавленных от адских мук. Здесь Данте видит выдающихся представителей античной культуры — Аристотеля, Эврипида и др. Следующий круг (ад имеет вид колоссальной воронки, состоящей из концентрических кругов, узкий конец которой упирается в центр земли) заполнен душами людей, некогда предававшихся необузданной страсти. Среди носимых диким вихрем Данте видит Франческу да Римини и её возлюбленного Паоло, павших жертвой запретной любви друг к другу. По мере того как Данте, сопутствуемый Вергилием, спускается всё ниже и ниже, он становится свидетелем мучений чревоугодников, принужденных страдать от дождя и града, скупцов и расточителей, без устали катящих огромные камни, гневливых, увязающих в болоте. За ними следуют объятые вечным пламенем еретики и ересиархи (среди них император Фридрих II, папа Анастасий II), тираны и убийцы, плавающие в потоках кипящей крови, самоубийцы, превращённые в растения, богохульники и насильники, сжигаемые падающим пламенем, обманщики всех родов, муки которых весьма разнообразны. Наконец Данте проникает в последний, 9-й круг ада, предназначенный для самых ужасных преступников. Здесь обитель предателей и изменников, из них величайшие — Иуда Искариот, Брут и Кассий, — их грызёт своими тремя пастями Люцифер, восставший некогда на Бога ангел, царь зла, обречённый на заключение в центре земли. Описанием страшного вида Люцифера заканчивается последняя песнь первой части поэмы.


Божественная комедия - Чистилище

Миновав узкий коридор, соединяющий центр земли со вторым полушарием, Данте и Вергилий выходят на поверхность земли. Там, на середине окружённого океаном острова, высится в виде усечённого конуса гора — чистилище, подобно аду состоящее из ряда кругов, которые сужаются по мере приближения к вершине горы. Охраняющий вход в чистилище ангел впускает Данте в первый круг чистилища, начертав предварительно у него на лбу мечом семь P (Peccatum — грех), то есть символ семи смертных грехов. По мере того как Данте поднимается всё выше, минуя один круг за другим, эти буквы исчезают, так что когда Данте, достигнув вершины горы, вступает в расположенный на вершине последней «земной рай», он уже свободен от знаков, начертанных стражем чистилища. Круги последнего населены душами грешников, искупающих свои прегрешения. Здесь очищаются гордецы, принуждённые сгибаться под бременем давящих их спину тяжестей, завистники, гневливые, нерадивые, алчные и пр. Вергилий доводит Данте до врат рая, куда ему, как не знавшему крещения, нет доступа.

 

Божественная комедия - Рай

В земном раю Вергилия сменяет Беатриче, восседающая на влекомой грифом колеснице (аллегория торжествующей церкви); она побуждает Данте к покаянию, а затем возносит его, просветлённого, на небо. Заключительная часть поэмы посвящена странствованиям Данте по небесному раю. Последний состоит из семи сфер, опоясывающих землю и соответствующих семи планетам (согласно распространённой тогда Птолемеевой системе): сферы Луны, Меркурия, Венеры и т. д., за ними следуют сферы неподвижных звёзд и хрустальная, — за хрустальной сферой расположен Эмпирей, — бесконечная область, населённая блаженными, созерцающими бога, — последняя сфера, дающая жизнь всему сущему. Пролетая по сферам, ведомый Бернардом, Данте видит императора Юстиниана, знакомящего его с историей Римской империи, учителей веры, мучеников за веру, чьи сияющие души образуют сверкающий крест; возносясь всё выше и выше, Данте видит Христа и деву Марию, ангелов и, наконец, перед ним раскрывается «небесная Роза» — местопребывание блаженных. Здесь Данте приобщается высшей благодати, достигая общения с Создателем.


Комментариев нет:

Отправить комментарий

Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика
Участник Blograte.ru Участник BlogsDB.ru